trennen

trennen
I v/t
1. (ab-, loslösen) detach (von, aus from), remove (from); (abschneiden, auch fig.) cut off (from), sever (from); (herausschneiden) cut out (of, from); (Glied etc.) sever; operativ: amputate, take off; (auftrennen) (Jacke etc.) unpick; das Futter aus der Jacke trennen remove the lining from (oder take the lining out of) the jacket; den Kopf vom Rumpf trennen sever the head from the body, cut the head off
2. (etw. Zusammengesetztes in seine Bestandteile zerlegen) separate, break down (auch TECH., CHEM., Müll etc.); (sortieren) sort, categorize, split up, break down, break up, divide, reduce (auch Müll, Material etc.); (Verbindung eines Stoffes mit einem anderen auflösen) separate; (Erz vom Gestein) separate out, extract; (zerteilen, zersägen) cut up, saw up
3. (räumlich auseinander bringen, ihr Verhältnis lösen) separate, divide; (Familie) auch split up, break up; (Rassen etc., Geschlechter) segregate; (Boxer) separate; (absondern) isolate, separate out, keep separate; er versuchte, die Kämpfenden zu trennen he tried to break up the fight (oder to separate the combatants geh.); durch den Krieg getrennt werden Familie etc.: be split up by the war; Landesteile etc.: be divided (oder partitioned) as a result of the war; ihre Ehe wurde getrennt their marriage was annulled
4. (unterscheiden, auseinander halten) (Begriffe) distinguish (between), demarcate geh.; man muss die Dinge trennen you have to keep things separate, there has to be some clear thinking; das Private vom Beruflichen trennen keep one’s private life and one’s job separate
5. (zwischen Personen etc. eine Kluft bilden) separate, divide; die beiden trennt zu viel they (oder the two of them) don’t have enough in common, they are incompatible in too many ways; uns trennen Welten we’re worlds apart
6. (eine Grenze darstellen) demarcate, mark a boundary between, divide; (zwischen zwei Bereichen liegen) be (oder lie etc.) between, separate (von from); der Kanal trennt England vom Kontinent between Britain and the Continent lies the (English) Channel, the (English) Channel separates Britain from the Continent; nur noch ein paar Tage trennen uns von Weihnachten we’ve only got a few days to go till Christmas, (there are) only a few days between us and Christmas now
7. (teilen) divide; (Wort, nach Silben) divide (up), hyphenate, break; wo wird das Wort getrennt? where do you hyphenate the word?
8. TELEF. cut off, disconnect; wir sind getrennt worden we were cut off; getrennt, Tisch 3
II v/i: trennen zwischen distinguish between; gut trennen Radio: have good selectivity
III v/refl
1. (auseinander gehen) part company, go one’s separate ways; (sich verabschieden) say goodbye; die Mannschaften trennten sich unentschieden the teams had to settle for a draw, the match ended in a draw; hier trennen sich unsere Wege bes. fig. this is where we go our separate ways
2. (eine Gemeinschaft, Partnerschaft etc. aufgeben) split up (von with), end one’s association (with), agree to part; Ehepartner: separate, split up; sie hat sich von i-m Mann getrennt she and her husband have split up, she’s left her husband
3. sich trennen von (einer Sache) part with, let go; (einer Idee etc.) give up, get away from, abandon; von dem Gedanken wirst du dich trennen müssen auch you’ll (just) have to rethink that (oder forget the idea); ich konnte mich von dem Auto / von ihr / von dem Anblick nicht trennen I couldn’t bear (oder bring myself) to part with the car / I couldn’t tear myself away from her / I couldn’t take my eyes off it; er kann sich wieder mal nicht trennen umg. (losreißen) as usual he can’t quite bring himself to make the break (oder get up and go); er kann sich von nichts trennen he just can’t let go, he has to hold on to everything
* * *
(abtrennen) to detach; to winnow; to segregate; to dissociate; to cut off; to disjoin; to separate; to sever; to disassociate;
(auftrennen) to unpick; to undo;
(scheiden) to divorce; to sunder; to disunite; to part;
(unterbrechen) to disconnect;
(zerteilen) to divide;
sich trennen
to split up; to divide; to secede; to part company; to separate; to disunite
* * *
trẹn|nen ['trɛnən]
1. vt
1) (= entfernen) Mensch, Tier to separate (von from); (Tod) to take away (von from); (= in Teile teilen, abtrennen) to separate; Kopf, Glied etc to sever; (= abmachen) to detach (von from); Aufgenähtes to take off, to remove

zwei Teile voneinander trennen — to separate two parts

etw in zwei Hälften trennen — to divide or split sth into two halves

2) (= aufspalten, scheiden) Bestandteile, Eier, Raufende to separate; Partner, Freunde to split up; (COMPUT, TELEC) Verbindung to disconnect; (räumlich) to separate; Begriffe to differentiate, to distinguish (between); (nach Rasse, Geschlecht) to segregate

voneinander getrennt werden — to be separated

Ursache und Folge trennen — to make or draw a distinction between cause and results

Gut von Böse trennen — to distinguish between good and evil, to differentiate or distinguish good from evil

uns trennt zu vieles — we have too little in common

jetzt kann uns nichts mehr trennen — now nothing can ever come between us

alles Trennende (zwischen uns/den beiden) —

das Radio trennt die Sender gut/schlecht — the radio has good/bad selectivity

See:
→ auch getrennt
3) (= in Bestandteile zerlegen) Kleid to take to pieces; (LING) Wort to divide, to split up; (CHEM) Gemisch to separate (out)
2. vr
1) (= auseinandergehen) to separate; (Partner, Eheleute etc) to split up, to separate; (= Abschied nehmen) to part

sich von jdm/der Firma trennen — to leave sb/the firm

die Firma trennte sich von ihrem Geschäftsführer — the firm parted company with its managing director

die zwei Mannschaften trennten sich 2:0 — the final score was 2-0

sich im Guten/Bösen trennen — to part on good/bad terms

2)

(= weggeben, verkaufen etc) sich von etw trennen — to part with sth

er konnte sich davon nicht trennen — he couldn't bear to part with it; (von Plan) he couldn't give it up; (von Anblick) he couldn't take his eyes off it

3) (= sich teilen) (Wege, Flüsse) to divide

hier trennen sich unsere Wege (fig) — now we must go our separate ways

3. vi
(zwischen Begriffen) to draw or make a distinction
* * *
1) (to separate: They were cut off from the rest of the army.) cut off
2) (to separate; to break the connection (especially electrical) with: Our phone has been disconnected.) disconnect
3) (to separate, especially in thought.) dissociate
4) (to separate: You can't divorce these two concepts.) divorce
5) ((sometimes with into or from) to place, take, keep or force apart: He separated the money into two piles; A policeman tried to separate the men who were fighting.) separate
6) (to separate from others; to keep (people, groups etc) apart from each other: At the swimming-pool, the sexes are segregated.) segregate
* * *
tren·nen
[ˈtrɛnən]
I. vt
1. (abtrennen)
etw von etw dat \trennen to separate sth from sth; (mit scharfem Gegenstand) to cut sth off sth; (Körperteil bei einem Unfall) to sever sth from sth
2. (ablösen)
etw aus etw dat \trennen to take sth out of sth
etw von etw dat \trennen to detach [or remove] sth from sth
vor dem Reinigen müssen die Lederknöpfe vom Mantel getrennt werden the leather buttons have to be removed from [or taken off] the coat before cleaning
das Eiweiß vom Eigelb \trennen to separate the egg white from the yolk
3. a. CHEM (zerlegen)
etw \trennen to separate sth
4. (auseinandernehmen)
etw \trennen to separate sth
eine Naht \trennen to undo [or unpick] a seam
5. (auseinanderbringen)
jdn und jdn/von jdm \trennen to separate sb and sb/from sb
es kann gefährlich sein, bei einer Prügelei die Streitenden zu \trennen it can be dangerous to separate people in a fight
nichts kann uns mehr \trennen nothing can ever come between us
6. (scheiden)
eine Ehe \trennen to dissolve a marriage
7. (teilen)
etw [von etw dat] \trennen to separate [or divide] sth [from sth]
ein Zaun trennt die beiden Grundstücke the two plots are separated by a fence
8. (dazwischen liegen)
jdn/etw von jdm/etw \trennen to separate sb/sth and sb/sth
die Wüste trennt den Norden vom Süden des Landes the north and south of the country are separated by the desert
die beiden \trennen Welten the two are worlds apart
zu vieles trennt sie they have too little in common
vom Frühlingsanfang \trennen uns nur noch wenige Tage we've only got a few days to go till the first day of spring
9. (unterscheiden)
etw und etw [o von etw dat] \trennen to differentiate [or distinguish] between sth and sth
man muss Ursache und Wirkung \trennen one has to make a distinction between cause and effect
10. (nicht vermischen)
etw von etw dat \trennen to keep sth and sth separate
11. (nach Rasse, Geschlecht)
jdn/etw \trennen to segregate sb/sth
die Geschlechter \trennen to segregate the sexes
jdn und jdn/von jdm \trennen to segregate sb and sb/from sb
12. (unabhängig betrachten)
etw von etw dat \trennen to separate sth from sth
13. TELEK (Verbindung unterbrechen)
jdn \trennen to cut off [or disconnect] sb
14. LING (durch Silbentrennung zerlegen)
etw \trennen to divide [or split up sep] sth
II. vr
1. (getrennt weitergehen)
sich akk \trennen to separate; (Abschied nehmen) to part [from each other [or one another]]
hier \trennen wir uns this is where we part company [or go our separate ways
2. (die Beziehung lösen)
sich akk [voneinander] \trennen to split up [with each other [or one another]], to separate
der Schwimmer und sein Trainer haben sich vergangenen Monat getrennt the swimmer and his coach parted company last month
sich akk von jdm \trennen to split up with sb
sich akk im Bösen/Guten \trennen to part on bad/good terms
3. (von etw lassen)
sich akk von etw dat \trennen to part with sth
er gehört zu den Menschen, die sich von nichts \trennen können he is one of those people who have to hold on to everything
sich akk von einem Anblick trennen to take one's eyes off sth
sich akk von einem Plan trennen to give up a plan
4. (euph: kündigen)
sich akk von jdm \trennen to part [company] with sb
5. SPORT (mit einem Spielstand beenden)
sich akk irgendwie \trennen to finish somehow
Schalke 04 und Hertha trennten sich 5:3 [the game between] Schalke 04 and Hertha finished 5-3, the final score [in the game] between Schalke 04 and Hertha was 5-3; s.a. Weg
III. vi
1. (unterscheiden)
[zwischen etw dat und etw dat] \trennen to draw [or make] a distinction [or differentiate] [between sth and sth]
2. RADIO
gut/schlecht \trennen to have good/bad selectivity
* * *
1.
transitives Verb
1) separate (von from); (abschneiden) cut off; sever <head, arm>
2) (auftrennen) unpick <dress, seam>
3) (teilen) divide <word, parts of a room etc., fig.: people>

uns trennen Welten — (fig.) we are worlds apart

4) (beim Telefon)

wir wurden getrennt — we were cut off

5) (zerlegen) separate <mixture>
6) (auseinander halten) differentiate or distinguish between; make a distinction between <terms>
2.
reflexives Verb
1) (voneinander weggehen) part [company]; (fig.)

die Mannschaften trennten sich 0:0 — the game ended in a goalless draw; the two teams drew 0:0

die Firma hat sich von ihm getrennt — the company has dispensed with his services

2) (eine Partnerschaft auflösen) <couple, partners> split up

sich in Güte trennen — part on good terms

3) (hergeben)

sich von etwas trennen — part with something

* * *
trennen
A. v/t
1. (ab-, loslösen) detach (
von, aus from), remove (from); (abschneiden, auch fig) cut off (from), sever (from); (herausschneiden) cut out (of, from); (Glied etc) sever; operativ: amputate, take off; (auftrennen) (Jacke etc) unpick;
das Futter aus der Jacke trennen remove the lining from (oder take the lining out of) the jacket;
den Kopf vom Rumpf trennen sever the head from the body, cut the head off
2. (etwas Zusammengesetztes in seine Bestandteile zerlegen) separate, break down (auch TECH, CHEM, Müll etc); (sortieren) sort, categorize, split up, break down, break up, divide, reduce (auch Müll, Material etc); (Verbindung eines Stoffes mit einem anderen auflösen) separate; (Erz vom Gestein) separate out, extract; (zerteilen, zersägen) cut up, saw up
3. (räumlich auseinanderbringen, ihr Verhältnis lösen) separate, divide; (Familie) auch split up, break up; (Rassen etc, Geschlechter) segregate; (Boxer) separate; (absondern) isolate, separate out, keep separate;
er versuchte, die Kämpfenden zu trennen he tried to break up the fight (oder to separate the combatants geh);
durch den Krieg getrennt werden Familie etc: be split up by the war; Landesteile etc: be divided (oder partitioned) as a result of the war;
ihre Ehe wurde getrennt their marriage was annulled
4. (unterscheiden, auseinanderhalten) (Begriffe) distinguish (between), demarcate geh;
man muss die Dinge trennen you have to keep things separate, there has to be some clear thinking;
das Private vom Beruflichen trennen keep one’s private life and one’s job separate
5. (zwischen Personen etc eine Kluft bilden) separate, divide;
die beiden trennt zu viel they (oder the two of them) don’t have enough in common, they are incompatible in too many ways;
uns trennen Welten we’re worlds apart
6. (eine Grenze darstellen) demarcate, mark a boundary between, divide; (zwischen zwei Bereichen liegen) be (oder lie etc) between, separate (
von from);
der Kanal trennt England vom Kontinent between Britain and the Continent lies the (English) Channel, the (English) Channel separates Britain from the Continent;
nur noch ein paar Tage trennen uns von Weihnachten we’ve only got a few days to go till Christmas, (there are) only a few days between us and Christmas now
7. (teilen) divide; (Wort, nach Silben) divide (up), hyphenate, break;
wo wird das Wort getrennt? where do you hyphenate the word?
8. TEL cut off, disconnect;
wir sind getrennt worden we were cut off; getrennt, Tisch 3
B. v/i:
trennen zwischen distinguish between;
gut trennen Radio: have good selectivity
C. v/r
1. (auseinandergehen) part company, go one’s separate ways; (sich verabschieden) say goodbye;
die Mannschaften trennten sich unentschieden the teams had to settle for a draw, the match ended in a draw;
hier trennen sich unsere Wege besonders fig this is where we go our separate ways
2. (eine Gemeinschaft, Partnerschaft etc aufgeben) split up (
von with), end one’s association (with), agree to part; Ehepartner: separate, split up;
sie hat sich von i-m Mann getrennt she and her husband have split up, she’s left her husband
3.
sich trennen von (einer Sache) part with, let go; (einer Idee etc) give up, get away from, abandon;
von dem Gedanken wirst du dich trennen müssen auch you’ll (just) have to rethink that (oder forget the idea);
ich konnte mich von dem Auto/von ihr/von dem Anblick nicht trennen I couldn’t bear (oder bring myself) to part with the car/I couldn’t tear myself away from her/I couldn’t take my eyes off it;
er kann sich wieder mal nicht trennen umg (losreißen) as usual he can’t quite bring himself to make the break (oder get up and go);
er kann sich von nichts trennen he just can’t let go, he has to hold on to everything
* * *
1.
transitives Verb
1) separate (von from); (abschneiden) cut off; sever <head, arm>
2) (auftrennen) unpick <dress, seam>
3) (teilen) divide <word, parts of a room etc., fig.: people>

uns trennen Welten — (fig.) we are worlds apart

4) (beim Telefon)

wir wurden getrennt — we were cut off

5) (zerlegen) separate <mixture>
6) (auseinander halten) differentiate or distinguish between; make a distinction between <terms>
2.
reflexives Verb
1) (voneinander weggehen) part [company]; (fig.)

die Mannschaften trennten sich 0:0 — the game ended in a goalless draw; the two teams drew 0:0

die Firma hat sich von ihm getrennt — the company has dispensed with his services

2) (eine Partnerschaft auflösen) <couple, partners> split up

sich in Güte trennen — part on good terms

3) (hergeben)

sich von etwas trennen — part with something

* * *
v.
to disassociate v.
to disconnect v.
to disjoin v.
to disrupt v.
to dissociate v.
to disunite v.
to part v.
to secede v.
to segregate v.
to separate v.
to sever v.
to slit v.
(§ p.,p.p.: slit)
to sunder v.
to unlink v.

Deutsch-Englisch Wörterbuch. 2013.

Игры ⚽ Поможем написать курсовую

Look at other dictionaries:

  • Trennen — Trênnen, verb. reg. act. den Zusammenhang der Theile eines Körpers, und in weiterm Verstande, die Verbindung zweyer oder mehrerer Dinge aufheben. Im eigentlichsten Verstande von der körperlichen Verbindung, es geschehe übrigens auf welche Art es… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • trennen — Vsw std. (10. Jh.), mhd. trennen, ahd. (in)trennen, mndl. trennen Stammwort. Formal an entrinnen anzuschließen, doch ergeben sich im einzelnen Abgrenzungsschwierigkeiten. Denkbar wäre ein Anschluß an die Wurzel ig. * der spalten, schinden… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • trennen — trennen: Das auf das dt. und niederl. Sprachgebiet beschränkte Verb (mhd. trennen, ahd. en , za trennen, niederl. tornen) gehört zu der unter ↑ zehren dargestellten idg. Wortgruppe. Eng verwandt sind im germ. Sprachbereich z. B. ahd. antrunneo… …   Das Herkunftswörterbuch

  • trennen — V. (Grundstufe) etw. durch einen Schnitt von etw. lösen Synonym: abtrennen Beispiel: Er hat den Knopf von der Hose getrennt. trennen V. (Grundstufe) bewirken, dass zwei Personen nicht mehr zusammen sind Beispiele: Das Schicksal hat die Familie… …   Extremes Deutsch

  • trennen — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • sich trennen • aufteilen Bsp.: • Sie leben getrennt …   Deutsch Wörterbuch

  • Trennen — Trennen, 1) eine Naht aufschneiden; es geschieht mit einer spitzigen Scheere, Trennschere, od. mit einem kleinen, spitzigen Messer, Trennmesser; 2) Holz der Länge nach zersägen …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Trennen — Trennen, sich, in der Turfsprache Euphemismus für Herabfallen vom Pferd …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • trennen — ↑diduzieren, ↑differenzieren, ↑dissoziieren, ↑distrahieren, ↑separieren …   Das große Fremdwörterbuch

  • trennen — trennen, trennt, trennte, hat getrennt 1. Wir leben getrennt. 2. Meine Freundin und ihr Mann haben sich getrennt …   Deutsch-Test für Zuwanderer

  • trennen — teilen; aufteilen; zerlegen; zerteilen; tranchieren; auseinandernehmen; zergliedern; partagieren; dividieren; einordnen; unterteilen; fragment …   Universal-Lexikon

  • trennen — trẹn·nen; trennte, hat getrennt; [Vt] 1 jemanden / etwas (von jemandem / etwas) trennen Personen oder Dinge aus einer Verbindung lösen, (räumlich) auseinander bringen: Sie trennte den Ärmel vom Mantel; zwei raufende Jungen (voneinander) trennen… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”